Перейти к основному содержанию

news-27012024

27 января в рамках XXXII Международных Рождественских чтений в Симоновом монастыре в Москве состоялся круглый стол, посвященный теме просветительских и образовательных проектов для глухих и слабослышащих в интернет-пространстве.

Диакон Артемий Овчаренко, клирик храма в честь святого благоверного князя Александра Невского, богословский редактор проекта ИПБ по переводу Библии на русский жестовый язык (РЖЯ) сделал доклад на тему «Комментированный перевод апостольских посланий на РЖЯ как фактор формирования культуры глухих».

news-171219

12-13 декабря 2019 г. в Общественной Палате РФ прошла  Всероссийская научно-практическая конференция «Родные языки народов России в системе образования: современное состояние и перспективы развития», приуроченная к Международному году языков коренных народов мира, принятию Концепции преподавания родных языков, открытию Института родных языков и созданию Фонда сохранения и изучения родных языков народов РФ. Цель конференции – повышение качества преподавания родных языков и литератур народов РФ.

news-290918

29 сентября 2018 г., накануне Международного дня глухих в Храме святого благоверного князя Александра Невского при МГИМО состоялась конференция «Перевод Евангелия от Марка на русский жестовый язык: традиции и инновации». На ней было представлено онлайновое приложение «Евангелие от Марка на русском жестовом языке». Приложение можно скачать на Google Play  и App Store). Благодаря этому приложению любой неслышащий, для которого жестовый язык является родным, может всегда иметь в своем смартфоне или на планшете Евангелие на русском жестовом языке и изучать его.

news-211015

C 16 по 20 октября в Далласе (штат Техас, США) состоялась 8-я международная конференция по переводу Библии, которая два раза в год проводится под эгидой Института высшей прикладной лингвистики (GIAL) и SIL International. В этом году мероприятие посетили более 450 участников из более чем 35 библейских организаций со всего мира.

news-260915

25–26 сентября в Москве состоялась международная конференция «Библеистика и перевод Библии на постсоветском пространстве», организованная Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея (ББИ). Конференция была приурочена к выходу Библии в современном русском переводе, подготовленном межконфессиональным коллективом переводчиков Института перевода Библии в Заокском, и 25-летию Библейско-богословского института св. апостола Андрея, одного из первых вузов в современной России, работающих в сфере академического богословия и библеистики.

news-10915

9-11 сентября в Будапеште прошла первая международная конференцияи «Роль религии в тюркской культуре», которая собрала ученых со всего мира. Участники выступили с докладами о взаимодействии религии и общества у тюркских народов Евразии в прошлом и настоящем. Выступления были посвящены религиям, распространенным в разное время у различных тюркских народов: исламу, христианству, иудаизму, буддизму, манихейству и тенгрианству.

news-30.03.15

27 марта в РГГУ состоялся круглый стол «Лингвистика в панораме исследований Кавказа». Основной акцент круглого стола был сделан  на той важной роли языков Кавказа, которую они сыграли в становлении современной лингвистики. Языками Кавказа занимались и занимаются  крупнейшие мировые типологи, в том числе  и многие российские лингвисты.  На круглом столе были представлены доклады о значении изучения армянского языка (В.А. Плунгян «К изучению армянского языка сегодня»), о результатах лингвистических экспедиций в Адыгею и в Дагестан (Ю.А.

news-22.10.14

Сотрудник Института перевода Библии Алексей Сомов принял участие во Второй консультации Православной инициативы Лозаннского движения «Миссия Бога», которая проходила 15–19 сентября в Албании. Основной темой встречи была проблема сотрудничества между евангельскими и православными христианами и поиска общего в разных конфессиях при признании особенностей каждой церковной традиции.

news-13.10.14

8–10 октября в Бангкокe (Таиланд) состоялась конференция «InterMission Global», организованная SIL, партнерской организацией ИПБ по переводу Библии. На мероприятие были приглашены 240 участников практически со всех континентов — представителей организаций, посвятивших себя переводу Библии. Институт перевода Библии представляла К.Т. Гадилия, научный сотрудник и координатор переводческих проектов.  

news-31.05.14

31 мая 2014 г. Виталий Войнов, директор ИПБ и консультант переводческого отдела Алексей Сомов приняли участие в конференции Библейско-богословского института св. апостола Андрея «Библейская текстология и экзегетика в разных традициях». Программа мероприятия была посвящена кругу вопросов, связанных с библейской текстологией и экзегетикой, в том числе — пониманию священного характера Писания в свете современного критического исследования библейского текста.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru