Перейти к основному содержанию

news-14092023

13 сентября в здании епархиального управления Улан-Удэнской и Бурятской епархии состоялась встреча митрополита Улан-Удэнского и Бурятского Иосифа с представителем Института перевода Библии — председателем Правления, директором Синодальной библиотеки, заместителем председателя Учебного комитета РПЦ протоиереем Александром Троицким. На встрече присутствовал секретарь Улан-Удэнской и Бурятской епархии иеромонах Тихон (Тихомиров).

promo4

Население: 462,000
Регион: Южная Сибирь, Республика Бурятия
Религия: Тибетский буддизм / анимизм / православное христианство
Языковая семья: монгольская
Публикации книг Библии на сегодняшний день: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка (1909*, переиздание ИПБ 1975), Евангелие от Марка (1996), Евангелие от Иоанна (1998), Иисус друг детей (1999), Детская Библия (2005, аудиозапись 2010), Новый Завет (2010), Бытие* (2010), Рассказы об Иисусе Христе с аудиозаписью (2012).

news-27042021

27 апреля 2021 г. для обсуждения состояния дел в партнерском проекте Института перевода Библии (ИПБ) и Российского Библейского Общества (РБО) по переводу Библии на бурятский язык в офисе ИПБ в Андреевском монастыре состоялась встреча бурятской переводческой группы с руководством ИПБ, протоиереем Александром Троицким и директором Виталием Войновым.

articles-09072020

Тамара Багаты

 «О том… что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши…» 1 Иоанна 1:1

Вряд ли найдется на свете человек, кто читал Библию и не мечтал поехать в Израиль. Что же тогда сказать о людях, которые Библию переводят?! В январе 2020 г. группа, состоящая из 11 человек, в том числе, из трех проектов, в которых планируется выход в свет полной Библии: башкирского, бурятского и осетинского, благодаря Институту перевода Библии и его спонсорам, получила возможность реально увидеть, услышать и осязать своими руками то, над чем идет работа уже много лет...

news-051119

В ИПБ проходит итоговая консультация по подготовке перевода полной Библии на бурятский язык, на которой присутствуют члены бурятского переводческого проекта, осуществляемого в партнерстве ИПБ-UBS-РБО: переводчик Дарима Райцанова, богословский редактор Лука Маневич, директор ИПБ д-р Виталий Войнов, консультант UBS д-р Ленарт де Рехт, заместитель директора Санкт-Петербургского отделения РБО Вадим Жижин.

news-170419

18 апреля  в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция "Перевод Библии на бурятский язык в Забайкалье", осветившая деятельность Английской миссии переводчиков Книг Священного Писания (Библии) в 1819-1840 г.г. на территории современной Республики Бурятия, прибывших в Российскую империю по официальному приглашению императора, Александра I. Лекцию прочитал П.В. Орехов, директор открытого научно-исследовательского проекта «Международный Институт Изучения Евангельского Движения СНГ» (ОНИП «МИИЕДС»).

ibt-tv-170419

17.04.2017

В ночь с 15 на 16 апреля 2017 года в Свято-Одигитриевском соборе Улан-Удэ прошло Пасхальное богослужение — полунощница, крестный ход, Пасхальная заутреня и Божественная литургия свт. Иоанна Златоуста. Телекомпания ГТРК «Бурятия» осуществляла прямую трансляцию Пасхального богослужения на канале «Вести 24», а так же в сети интернет. Транслировался видеоролик с чтением мирянами Бурятской митрополии Пасхального Евангелия (Евангелие от Иоанна 1, 1-17) на бурятском языке  из издания Института перевода Библии (Новый Завет, 2010).

news-12112010

12 ноября 2010 г. в Улан-Удэ Институт перевода Библии представил перевод Нового Завета на бурятский язык, который вышел под грифом Института языкознания Российской Академии наук. На встречу с бурятской общественностью – в зале Национальной библиотеки РБ собралось более 50 гостей – пришли участники переводческого проекта ИПБ: переводчики профессор, член Союза журналистов, заслуженный деятель наук д.ф.н. С.Б. Будаев, поэтесса к.ф.н. Д.А.

news-08112010

ИПБ выпустил в свет новый перевод Нового Завета на бурятский язык. Книги Библии переводились в XIX в. на монгольский язык, который одновременно был и литературным языком бурят. Однако эти переводы, выполненные более двухсот лет назад с использованием старомонгольского вертикального письма, не могут быть использованы сегодня в виду существенного различия современного бурятского и старомонгольского языков и письменностей.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru