Перейти к основному содержанию
Иллюстрированные «Евангельские притчи» на ногайском языке с аудиозаписью на CD

На ногайском языке вышли «Евангельские притчи» c приложением аудиозаписи на CD. Это уже четвертое издание из этой серии, которая была начата в 2007 г. публикацией на агульском языке, а в 2015 и 2016 гг. пополнилась изданиями на дунганском и кумыкском.

В сборнике содержатся четыре притчи из Евангелия от Луки: о добром самарянине (Лк 10:30–35), о брачном пире (Лк 14:16–23), о блудном сыне (Лк 15:11–32) и о мытаре и фарисее (Лк 18:10–14). Евангельские притчи — это иносказательные поучения, образы и примеры, заимствованные из обыденной жизни и окружающей природы, которые Иисус Христос широко использовал в своей проповеди. Через простые жизненные истории, в иносказательной форме, в них раскрываются глубочайшие духовные истины о том, как достичь Царства Божия на земле.

Издание снабжено 35 графическими рисунками, которые подробно иллюстрируют сюжеты притч. «Библейские» пейзажи, контуры жилищ, черты лиц персонажей — все эти рисунки, выполненные кавказским художником, перекликаются с местными реалиями, становятся узнаваемыми и приближают повествование к читателю. В дальнейших планах Института — создать на основе этого издания DVD-диск, в котором текст, иллюстрации и аудиозапись будут совмещены в единое мультимедийное повествование.

Ранее на ногайском языке были изданы: Евангелие от Луки (1999); Евангелия от Матфея, Марка, Луки, Иоанна и Деяния апостолов (2004); Книга Руфь, Книга Есфирь, Книга пророка Ионы (2005); Новый Завет (2011); Бытие (2016). Проект по переводу Библии на ногайский язык продолжается — ведется работа над книгами Ветхого Завета.

Информационный бюллетень "Новости библейского перевода" №2(43), 2016 г.

 

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru